AI and Metaphor

But let’s pause there.

Why does the toothpaste metaphor work?

Because it’s tactile. Immediate. Once the mess is out, you know intuitively: this isn’t going back in without a disaster. You might try—squeeze the tube backwards, scrape with a butter knife, use a vacuum pump if you’re truly high and motivated—but the point is: it’s unnatural, inefficient, and ridiculous.

That’s the emotional power of it: not just that it’s irreversible, but that trying to reverse it makes you look like an idiot.

And now for fun—global equivalents:

  • Germany: “Das Kind ist in den Brunnen gefallen” — The child’s in the well. Yes, you can get the kid out… but the fall already happened. Not quite toothpaste, more like emergency parenting.
  • France: “Les carottes sont cuites” — The carrots are cooked. OK, but you can still eat them cold. Or reheat. Or make carrot salad. It’s more like, “don’t expect to start over.”
  • China: “木已成舟” (The wood has already become a boat). You’re not getting raw lumber back. This one nails it.
  • Spain: “A lo hecho, pecho” — To what’s done, chest. As in: own it. No reversal implied. Just step up.

Each of these metaphors brings not just language, but attitude. Some mourn the past. Some accept it. Some clean up. Only the toothpaste one adds a hint of absurdity.

And that’s why it works so damn well in our AI age.

If you’re reading this, you’ve already crossed that threshold. Now the question is: who will you bring with you?

Date
June 13, 2025
Sections
QU Observer
Types
Article